ضرب المثل بهبهانی
گزیده ای از ضرب المثل های اصیل بهبهانی
******************************************
BIQAR BEKO-VO-BIKAR MESI
بیغار بکه و بیکار مشی
ترجمه فارسی : بیگاری بکن و بیکار منشین
منظور گوینده: مصداق این شعر است دامان طلب ز دست مگذار میباش به جد و حهد در کار
******************************************
AFTOV ZIR-E-SALEE NEMISHU
افتو زیر سله نمی شو
ترجمه فارسی :آفتاب زیر سبد نمیرود
منظور گوینده این است که حقیقت پنهان نمی شود
******************************************
AY ODAM A SIRME QESANG VOMBU TA RIMO SEH BEKONIM
ای آدم، اسیر مه قشنگ ومبو تا ریمو سه بکنیم
ترجمه فارسی :اگر آدم از سرمه زیبا می شود تا رویمانرا سیاه بکنیم
منظور گوینده: ز اضهار درد مداوا نمیشود. دهان به گفتن حلوا شیرین نمی شود
******************************************
A GOL SIR A LALA BIZAR
اگل سیر اله له بیزار
ترجمه فارسی : از گل سیر و از لاله بیزار
منظورگوینده: در بی اعتنایی به مال دنیا گفته می شود
******************************************
AY GUMONAM DRESSE AMO ASLAM NE PERESSE
ای جومنم درسه، امو اصلم نپرسه
ترجمه فارسی : اگر جامه ام پاره است، اصلم نپریده
منظور گوینده:این است که اگر از فقر پیراهنم پاره است ولی آبرو و اصالتم از دست نرفته
******************************************
AVVAL XUNE BADY ZUNE
اول خونه, بعدی زونه
ترجمه فارسی : اول خانه، بعد زن
منظور گوینده این است که هر جوان باید اول به فکر تهیه خانه باشد و بعد در صدد زن گرفتن باشد
******************************************
AY TO DUL A ME BAND-E DULAM
ای تو دول مه بند دولم
ترجمه فارسی : اگر تو دلو هستی من بند دلو هستم
منظور گوینده این است که من از تو زرنگترم
******************************************
AY OVES QOVVAT BI BEKES ZANGIR MISKENI
ای دوش قوت بی بکش زنجیر میشکنی
ترجمه فارسی :اگر آب قوت غذایی داشت قورباغه زنجیر را می شکست
منظور گوینده به ناچیز و ناتوانی شخص مورد نظر اشاره می کند
******************************************
AY TELA GERUNEN MALE GHYNEN
ای طلا گرونن ماله جهونن
ترجمه فارسی : اگر طلا گران است مهره زیبا است
منظور گوینده ساز گاری با قناعت و عزت نفس است
******************************************
ISSE KE MOSKY KAR E HAMBU NI HAMBU KERR RKERR E SEN
ایسه که مشکی کار همبونی همبو کرکرشن
ترجمه فارسی :حالا که موش کار به انبان ندارد انبان خش خش می کند
منظور گوینده: این است که ضعیف بی جهت یقه قوی را می گیرد
دوستان گل نظر یادتون نره
منتظر ضرب المثل های بعدی ما باشید
این مطلب در تاریخ: چهار شنبه 16 فروردين 1391 ساعت: 21:6 منتشر شده است
برچسب ها : ضرب المثل بهبهانی,ضرب المثل های بهبهانی,